Информация о блоге Комментарии (0)
Марсель Пруст - французский писатель
слушать
Добавлено: 11-06-2022, 00:49
Жанр: Блог
Просмотров: 0
Марсель Пруст (род. 10 июля 1871, Отёй, близ Парижа , Франция — умер 18 ноября 1922, Париж), французский писатель, автор книги « В поисках утраченного времени» (1913–27;В поисках утраченного времени ), семитомный роман , основанный на жизни Пруста, рассказанной психологически и аллегорически.

Жизнь и работы
Марсель был сыном Адриана Пруста, выдающегося врача провинциального французского католика, и его жены Жанны, урожденной Вейль, из богатой еврейской семьи. После первого приступа в 1880 году он всю жизнь страдал астмой . Его детские каникулы прошли в Илье и Отейе (которые вместе стали Комбре его романа) или на морских курортах в Нормандии с бабушкой по материнской линии. В лицее Кондорсе (1882–1889 гг.) он писал для классных журналов, влюбился в маленькую девочку по имени Мари де Бенардаки на Елисейских полях, завел друзей, матери которых были светскими хозяйками, и находился под влиянием своего учителя философии Альфонса Дарлю. Он наслаждался дисциплиной и товариществом военной службы в Орлеане .(1889–90) и учился в Школе политических наук, получив лицензии в области права (1893 г.) и литературы (1895 г.). В эти студенческие годы его мысли находились под влиянием философовАнри Бергсон (его двоюродный брат по браку) и Поль Дежарден и историк Альберт Сорель. Между тем, через буржуазные салоны мадам Штраус, Армана де Кайаве, Обернона и Мадлен Лемер он стал наблюдательным завсегдатаем самых эксклюзивных гостиных дворянства.

В 1896 году Пруст опубликовал «Удовольствия и дни» .Pleasures and Days ), сборник коротких рассказов, одновременно драгоценных и глубоких, большинство из которых появилось в 1892–1893 годах в журналах Le Banquet и La Revue Blanche . С 1895 по 1899 год он писалЖан Сантей , автобиографический роман, который, хотя и незакончен и плохо построен, показал пробуждающийся гений и предвещал À la recherche . Постепенное отстранение от общественной жизни совпало с ухудшением здоровья и его активным участием в деле Дрейфуса 1897–1899 годов, когда французская политика и общество были расколоты движением за освобождение еврейского армейского офицера.Альфред Дрейфус , несправедливо заключенный в тюрьму на Острове Дьявола как шпион. Пруст помогал организовывать петиции и помогал адвокату Дрейфуса Лабори, мужественно бросая вызов риску социального остракизма. (Хотя Пруст на самом деле не подвергался остракизму, этот опыт помог кристаллизовать его разочарование в аристократическом обществе, которое стало заметным в его романе.)

Открытие Прустом Джона Раскина Художественная критика в 1899 году заставила его отказаться от Жана Сантея и искать новое откровение в красоте природы и готической архитектуре , рассматриваемой как символы человека, столкнувшегося с вечностью: «Внезапно, — писал он, — вселенная вновь обрела в моих глазах неизмеримая ценность». В этом путешествии он посетил Венецию (со своей матерью в мае 1900 г.) и церкви Франции и перевел Амьенскую Библию Раскина, « Сезам и лилии » с предисловиями, в которых впервые слышится нота его зрелой прозы.

Смерть отца Пруста в 1903 году и его матери в 1905 году оставила его убитым горем и одиноким, но финансово независимым и свободным, чтобы попытаться написать свой великий роман. По крайней мере, одна ранняя версия была написана в 1905–1906 годах. Другая, начатая в 1907 году, была отложена в октябре 1908 года. Сама она была прервана серией блестящих пародий — на Бальзака, Флобера, Ренана, Сен-Симона и других любимых французских авторов Пруста — под названием «L'Affaire Lemoine» (опубликовано в Le Figaro ), с помощью которого он пытался очистить свой стиль от посторонних влияний. Затем, понимая необходимость установить философскую основу, которой до сих пор не хватало его роману, он написал эссе «Против Сент-Бева» (опубликовано в 1954 г.),Французский критик рассматривает литературу как времяпрепровождение культивируемого интеллекта и выдвигает свой собственный, в котором задача художника состоит в том, чтобы высвободить из погребенного мира бессознательной памяти вечно живую реальность, к которой привычка делает нас слепыми. В январе 1909 г. произошел реальный случай невольного оживления детской памяти через вкус чая и сухарей (которые в его романе стали пирожными Мадлен); в мае персонажи его романа вторглись в его эссе; и в июле этого решающего года он начал À la recherche du temps perdu. Он подумывал жениться на «очень молодой и очаровательной девушке», с которой познакомился в Кабуре, на морском курорте в Нормандии, который стал Бальбеком в его романе, где он проводил летние каникулы с 1907 по 1914 год, но вместо этого удалился от мира. написать свой роман, закончив первый набросок в сентябре 1912 года.

Первый том, На стороне Свана (Swann’s Way ), было отвергнуто самыми продаваемыми издателями Fasquelle и Ollendorff и даже интеллектуальной La Nouvelle Revue Française под руководством писателяАндре Жида , но в конце концов был издан за счет автора в ноябре 1913 года прогрессивным молодым издателем Бернаром Грассе и имел некоторый успех. Затем Пруст запланировал только еще два тома, преждевременному изданию которых, к счастью, помешали его страдания по поводу бегства и смерти своего секретаря Альфреда Агостинелли и начала Первой мировой войны .

Во время войны он переработал остальную часть своего романа, обогатив и углубив его чувство, текстуру и конструкцию, увеличив реалистические и сатирические элементы и утроив его длину. В этом величественном процессе он превратил произведение, которое в своем прежнем состоянии было еще ниже уровня его высочайших способностей, в одно из величайших достижений современного романа. В марте 1914 года, спровоцированная раскаявшимся Жидом, La Nouvelle Revue Française предложила взять на себя его роман, но теперь Пруст отверг их. Дальнейшие переговоры в мае – сентябре 1916 г. увенчались успехом, и в июне 1919 г. À l'ombre des jeunes filles en fleurs (В цветущей роще ) был издан одновременно с переизданием « Сванна » и с Pastiches et Mixes , разный том, содержащий «L'Affaire Lemoine» и предисловия Раскина. В декабре 1919 года через По рекомендации Леона Доде А л'Омбр получил Гонкуровскую премию , а Пруст внезапно стал всемирно известным. Еще три части появились при его жизни, с учетом его окончательной редакции, включая «Кот де Германт » (1920–21; Путь Германта ) и «Содом и Гоморра» (1921–22; Содом и Гоморра ).

Пруст умер в Париже от пневмонии, поддавшись слабости легких, которую многие ошибочно приняли за форму ипохондрии, и боролся до последнего с переработкой La Prisonnière ( «Пленница» ). Последние три части À la recherche были опубликованы посмертно, в продвинутой, но не окончательной стадии редактирования: La Prisonnière (1923), Albertine disparue (1925; The Fugitive ) и Le Temps retrouvé (1927; Time Regained ).

Огромная переписка Пруста (хотя в печати появились тысячи писем, многие ожидают публикации), замечательная как по передаче живого присутствия, так и по элегантности и благородству стиля и мысли, также весьма значительна как исходный материал, из которого великий художник построил свой вымышленный мир, ибо À la recherche du temps perdu — это история собственной жизни Пруста, рассказанная как аллегорический поиск истины.

Поначалу единственное детское воспоминание, доступное рассказчику средних лет, - это вечер визита друга семьи Суанна, когда ребенок заставил свою мать поцеловать его на ночь, от которого она отказалась. Но благодаря случайному употреблению чая и торта «Мадлен» рассказчик извлекает из своей бессознательной памяти пейзаж и людей, на которых он отдыхал в детстве в деревне Комбре. В зловещем отступлении о любви и ревности читатель узнает о несчастной страсти Свана (еврейского дилетанта , принятого в высшем свете) к куртизанке Одетте , с которой он познакомился в буржуазном салоне Вердюренов за годы до рождения рассказчика. .

Подростком рассказчик влюбляется в Жильберту (дочь Свана и Одетты) на Елисейских полях. Во время отдыха на море в Бальбеке он знакомится с красивым молодым дворянином Сен-Лу, странным дядей Сен-Лу, бароном де Шарлю , и группой молодых девушек во главе с Альбертиной . Он влюбляется в герцогиню Германтскую, но после осеннего визита в гарнизонный город Сен-Лу Донсьер выздоравливает, когда встречает ее в обществе. По мере того, как он путешествует по миру Германтов, его кажущаяся поэзия и интеллект рассеиваются , а его истинное тщеславие и бесплодие раскрываются. Выясняется, что Чарлус гомосексуален, преследует пожилого портного Жюпьена и молодого скрипача Мореля, а также пороки Содома и Гоморры .впредь распространяться через роман. Во время второго визита в Бальбек рассказчик подозревает Альбертину в любви к женщинам, увозит ее обратно в Париж и держит в плену. Он становится свидетелем трагического предательства Шарлю Вердюренами и Морелем; его собственная ревнивая страсть только усиливается бегством и смертью Альбертины. Когда он достигает забвения своей любви, время теряется; красота и смысл исчезли из всего, что он когда-либо преследовал и побеждал; и он отказывается от книги, которую всегда надеялся написать.

Долгое отсутствие в санатории прерывается визитом военного времени в Париж, обстрелянный с неба, как Помпеи или Содом. Чарлюса, дезинтегрированного своим пороком, видят в адском борделе Жюпьена, а Сен-Лу, женатый на Жильберте и ставший гомосексуалистом, героически погибает в бою. После войны, на дневном приеме у принцессы Германтской, рассказчик через серию эпизодов бессознательной памяти осознает, что вся красота, которую он испытал в прошлом, жива вечно. Время возвращается, и он берется за работу, наперегонки со смертью, чтобы написать тот самый роман, который только что пережил читатель.

Роман Пруста построен по кругу и должен рассматриваться в свете откровения, которым он заканчивается. Автор восстанавливает обретенные вневременные ценности времени, его предметом является спасение. Другие образцы искупления показаны в противовес основной теме: родители рассказчика спасены своей природной добротой, великие художники (романист Берготт, живописец Эльстир, композитор Вентейль) — видением своего искусства, Суонн — страданием в любви. , и даже Шарлю через лировское величие его падения. Роман Пруста, в конечном счете, одновременно и оптимистичен, и установлен в контексте человеческого религиозного опыта. «Я понял, что материалы моего произведения состоят из моего собственного прошлого», — говорит рассказчик в момент обретенного времени. Важное качество в пониманииÀ la recherche заключается в его значении для самого Пруста как аллегорической истории его собственной жизни, из которой взяты ее события, места и персонажи. В поисках утраченного времени он ничего не изобретал, но все переделывал, отбирая, смешивая и трансмутируя факты так, чтобы раскрывалось их лежащее в их основе единство и универсальное значение, работая внутри себя и вовне над каждым аспектом человеческого существования. À la recherche сравнима в этом отношении не только с другими крупными романами, но и с такими творческими и знаковыми автобиографиями, как роман Иоганна Вольфганга фон Гёте. Поэзия и правда и виконта де ШатобрианаMémoires d'outretombe , оба из которых повлияли на Пруста.

Наследие Марселя Пруста
Пруст проецировал собственную гомосексуальность на своих персонажей, считая это, а также снобизм, тщеславие и жестокость главным символом первородного греха . Его понимание женщин и любовь мужчин к женщинам (которую он сам испытывал ко многим женским оригиналам своих героинь) остались неизменными, и он является одним из величайших писателей в области как гетеросексуальной, так и гомосексуальной любви.

Весь климат романа 20-го века находился под влиянием À la recherche du temps perdu , одного из высших достижений современной художественной литературы. Взяв за основу прошлую жизнь автора, À la recherche якобы рассказывает о безвозвратности утраченного времени, об утрате невинности опытом, о пустоте любви и дружбы, о тщете человеческих усилий и торжестве греха и отчаяния; но вывод Пруста состоит в том, что жизнь каждого дня чрезвычайно важна, полна нравственной радости и красоты, которые, хотя и могут быть утрачены из-за недостатков, присущих человеческой природе ., неразрушимы и подлежат восстановлению. Стиль Пруста — один из самых оригинальных во всей литературе , он уникален сочетанием скорости и растянутости, точности и радужности, силы и очарования, классицизма и символизма.
Слушать mp3 (мп3) аудиокнигу в хорошем качестве полностью бесплатно без регистрации на лучшем сайте online-audiokniga.com